Работа и карьера

Как правильно учить иностранные слова?

Точно по жизни нас сопровождает много традиций. Но, как любые традиции, одни изо них имеют смысл, другие, изначально основанные на ложных предпосылках или но придуманы просто из безысходности. И ведь действительно, лучше идти, нащупывая дорогу и ошибаясь, нежели стоять на месте и не получать никакой, даже отрицательной информации о пути к своей цели.

Существуют домашние традиции и в изучении языков. В частности в том, как учить слова. Вот скажите, кто именно из вас не заучивал столбцы неправильных глаголов, твердя как заклинание, любое формы одного глагола подряд? Кто не выписывал слова в тетрадку-словарик в две столбца (в одном — английское слово, а в другом русский перевод), чтобы закрывая одну с колонок, проверять свое знание перевода слова (с английского на русский или в обратном порядке)? Как вариант такого словарика — ведение карточек, на одной стороне которой написано изречение, а на другой перевод. Это старая традиция. Очень живучая, но при этом весть нелепая. Почему?

Давайте посмотрим, что обычно получают в результате такого «обучения»? Малограмотный более, чем условный рефлекс. При идеальном исходе — вы слышите союз и можете мгновенно выдать его перевод, а в случае с глаголами — все его комплекция. Но скажите мне, как часто и где, кроме экзаменационного теста вам нужно проделывать такой трюк?! Как часто в реальной жизни к вам обращаются с вопросом о фолиант, как переводится или какие значения имеет то или иное слово? Восклицательный знак риторический. Либо на экзамене, либо никогда. Но даже если спрашивают — ужель вы для того учили все это, чтобы быть ходячим справочником чтобы других?!

Не ради экзамена вы стали истязать себя муками познания нерусской речи! 🙂 То вашей мечтой всегда было умение говорить! С сотрудниками и иностранными партнерами, с людьми в других странах, подчас вы находитесь на отдыхе или в зарубежной командировке, да просто вести дискуссии в интернете нате форумах или писать комментарии в блогах. Нельзя общаться, не зная слов. Так как же их выучить так, чтобы ими было легко вытаскивать (каштаны из огня)? Учите слова в контексте.

У многих английских слов очень много значений. Например, этимон back — существительное: 1) спина; 2) позвоночник; 3) задняя, тыльная осколки чего-либо; 4) отдаленная часть, задний план; 5) оборот, изнанка; 6) реборда волны, горы; и еще три специализированных. И это только для существительного. Но вкушать еще и прилагательное back, имеющее 6 значений, глагол back с восемью значениями, наречие back с четырьмя значениями, а опять же слово с идентичным написанием (back), имеющее значение «корыто, чан, большой танк».

Нет смысла выписывать и заучивать их все. Возьмите то значение пустозвонство, которое вам необходимо в данный момент или то, которое есть в вашем родном лексиконе и поработайте аккурат и только с ним. И не стоит даже задумываться о том, что у этого слова имеются какие-либо иные значения.

Например, вы посмотрели в словаре back, увидели, что оно имеет масштаб «оборот, изнанка» и оно вам подходит. Сделайте над собой попытка и не отвлекайтесь на другие значения этого слова. Какое вам дело поперед «гребня волны», «позвоночника» и прочих? А даже если, листая журнал о здоровье, вы снова встретили слово back, но «факт, изнанка» не подошло — обратитесь к словарю и найдите значение «горб» или «позвоночник». И пусть эти два [бэк] существуют для того вас по отдельности, каждый в своем контексте.

Слова хорошо и прочно запоминаются в то время и только тогда, когда вы большое количество раз употребили их в предложениях или — или в своей речи. Поговорите с воображаемым собеседником о чем-то, что находится или безграмотный должно находиться на заднем плане (учим слово back). Придумайте рассказ, посочиняйте. Хоть бы, вы обсуждаете с другом спектакль, на котором побывали на днях. «Я считаю, а на заднем плане было слишком много реквизита» — «Тебе дай волю, этак ты вообще уберешь все задние планы!» — «Да задний план не должен отвлекать внимание зрителя.» — «На хрена тебя так отвлек этот задний план? Именно потому задний план и без- был освещен, там почти невозможно было ничего разглядеть.» — «И любое-же я считаю, что раз уж задний план существовал, его необходимо было оттрубить лучше.» И так далее, до бесконечности.

Чего только нет в этой истории! И вопросы, и давние времена и будущее время, и прочая, и прочая, и прочая… И если вы будете делать сие достаточно долго, этот «задний план» останется в вашем сознании навсегда и будет слетать с языка легко, в нужное время и в нужном месте. Все что вас нужно — это фантазия и доля упорства, чтобы сочинить достаточно длинную историю разве придумать достаточное количество предложений.

Пусть ваша речь льется легко и свободно!

Т. е. правильно учить иностранные слова? — все о работе, бизнесе и карьере на BTWNews.ru

Рекомендации после поиску работы в различных сферах деятельности. Практические советы по трудоустройству, включая тематические антикризисные. Мастерство построения взаимоотношений между работодателем и сотрудниками. Тонкости психологии общения на собеседованиях, деловых переговорах и прочее. Обзоры всевозможных способов дохода. Подборка алгоритмов до эффективной реализации любого вида товара. Секреты быстрого продвижения по карьерной лестнице. Полезные условия о маркетинге и менеджменте.

Поделитесь ссылкой и ваши авоська и нахренаська узнают, что вы знаете ответы на все вопросы. Спасибо ツ

Related Articles

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Close